…and your Dire Straits references for free. I probably lost whatever cool points I ever had there, but hell Brothers in Arms was the only cassette I had aged twelve and the lyrics have sort of embedded. That, Bille Holliday and a best of Louis Armstrong. Explains a lot. Probably.
Ahem, that’s not the point. Since I came back from Germany I got a couple of emails from my agent about rights to Anatomy that Headline has sold. Anatomy will be published in Turkey and the BBC have brought large print rights for the book too. Now I know some authors, some of whom I’m even still talking to, who have their books sold in 30 languages as a matter of course and so probably don’t get that excited about this sort of thing, but I love it. It was great to see the Polish edition of Instruments and I can’t wait to see the Russian version. There’s something about only being able to recognise the proper nouns in a book you’ve written that is weird and wonderful, and it is like money for nothing. Not a huge amount of course, but you feel like some international Santa is winking at you when one of those emails arrive and you can think, ‘well that’s the flights to Belgrade covered’ or ‘great, we can build more bookshelves…’
Hope this doesn’t sound like crowing. It’s just one thing that I’ve found surprising and fun about the process so feel inclined to share. For anyone who likes details it plays like this: (btw Headline bought World Rights to all my books) I get an email from Annette saying that Headline have received x offer for y territory and she recommends it as a good deal. Do I accept? I say, of course I accept and thank you Santa, then an official email comes through and the money comes through in the usual bits and pieces.
Now if only the Germans would buy it… Free copies in perpetuity to the person who handed in my wallet to the police in Karlsruhe. Particularly if they know any publishers out there.